Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
дорожа временем, потому что дни лукавы.
Вот и жизнь пролетела, наступает похмелье
Отшумев оголтело, затихает веселье
Не собрать мне осколки разбитого счастья
Они словно иголки, мне вонзились в запястья
Боже мой ! Боже мой ! Счастье рядом ходило
Счастье рядом страдало и рядом любило
Ко мне руки тянуло с утра до заката
А я их оттолкнула и навеки проклята
Я не поняла сути. Я не поняла смысла
Наглаталася мути и душа вся прокисла
Как Иванушка в сказке напилась из копыта
Превратилась в скотину из разбита корыта
О Господь ! Неужели, уж мольбы не успеют
Вот молебен отпели, уже губы немеют
Только сердце на части раскаянием рвётся
Брыжжет пена из пасти, что лукавый смеётся
Нет не будет прощенья и не будет возврата
Я раба обольщенья. Я во всём виновата
Я прозрела, но поздно — всё теперь понимаю
Вон — сказал Господь грозно. В ад покорно шагаю
Ещё пару ступеней. Уже в пламени ноги
Подкосились колени. Боже, Ты судья строгий
Приговор справедливый, всё теперь понимаю
Смолк язык нечестивый. Тьма сгустилась на веки.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 3486 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сергей, пока есть жизнь в человеке - есть прощение и только враг душ человеческих хочет погибели души.
Христос умер для того взыскать и спасти погибшее. Комментарий автора: Не такой простой вопрос сестра. Иуда, грех к смерти и т.д.
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.